Все записи | Поэзия
воскресенье, октябрь 22, 2006
Молчание
Перевод Мансура Фахри
Каждый год
В свой черед
Листья новые на ветвях
Зеленеют,
Трепещут, шепчутся,
Шебуршат,
А потом увядают,
Опадают,
Превращаясь в сухой листопад,
Под ногами шуршат…
А древесные корни
Сотни лет
Под землею молчат…
Ветер в горах и ущельях
Гудит, навевая страх,
А горы молчат…
Селевые потоки
Гремят,
Все сметая,
А колодцы сухие
Молчат.
Бьются о скалы
Волны с белым оскалом,
А скалы
Молча стоят.
В небесах рвутся молнии,
Громы грохочут.
Будто небо обрушить хотят,
А звезды молчат…
Птицы щебечут,
Щелкают и стрекочат,
А гнезда молчат.
На площади горлодеры
Зазывают людские своры,
В бубны бьют
И набат.
А в душе моей
Раны, хоть и больно ноют,
Но все же молчат.
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: BakuPages.com (Baku.ru) не несет ответственности за содержимое этой страницы. Все товарные знаки и торговые марки, упомянутые на этой странице, а также названия продуктов и предприятий, сайтов, изданий и газет, являются собственностью их владельцев.