Весна и я
Перевод на русский – В. Кафарова
Весна пришла. Как для родной сестры,
Я настежь сердце для нее раскрыл,
Да славится поэзия вовеки!
Ведь мир без песен, что орел без крыл.
Весна пришла. В наш край пришла весна.
Я раньше пробуждаюсь — не до сна:
В одной груди желаньям многим тесно,
Они зовут туда, где даль ясна.
Весна моя, благословенна будь!
Как хорошо пуститься утром в путь —
Привольно на груди горы ягнятам,
Фиалка примостилась мне на грудь.
Весною, человек, не умирай,
Что если даже попадешь ты в рай?
Послушай только клекот соколиный —
Покинуть не захочешь милый край!
Весна пришла! Мир заново она
Творит. Земля тепла и зелена
И мы цветам, как детям в день рожденья,
Красивые находим имена.
Вон — муравей дитя свое в саду,
Наверно, учит с первых дней труду.
Я сына вывел из дому впервые —
Навстречу счастью первенца веду.
Природа любит, словно мать людей,
Их наделяя мудростью своей.
Но ведь она стара, нам надо сделать
Все, что отныне не под силу ей!..
1937