Энциклопедия / "Неизвестные" бакинцы
Изменить категорию | Все статьи категории
"Прощай, Баку, тебя я не увижу".
Я не приду могилам поклониться -
Не стало их, наверное. Но ближе
Те годы, и пора остановиться
И оглянуться. То ли неба синь
Калифорнийско-тюркская равно прозрачна,
А то ль года уже. Куда ни кинь,
Движенье медленное однозначно
В ту сторону, откуда хода нет...
А там, в Баку и есть мое начало,
И те же чайки вьются у причала,
И пахнут водоросли нефтью сотни лет...
Баку начнется вместе с войной, но эти несколько лет имели решающее значение для дальнейшего - папа понимал это лучше молодой жены.
"1937 г. Ося стал настаивать, чтоб я получила высшее образование. Боря пошел в школу. Я - в и-т иност. языков (сейчас им. М. Тореза). Сдавала массу экзаменов и пошла на I курс французского языка. Сильно болела ревматизмом. 3 м-ца лежала на спине, но на II к. перешла. Осенью сдала все экзамены за II семестр I к. Кончали мы и-т в 1941 г. В июне-июле Москву бомбили, а мы сдавали госэкзамены. Ося ушел добровольцем, имея персональную бронь. Он заведовал корпусом (хир.) им. Ленина в Глазном ин-те им. Гельмгольца. Был послан под Киев. Какое счастье, Ося, ты едешь в глубокий тыл. А Киев был сдан 17 сентября, меньше, чем за 3 месяца с начала войны. Все. Мы с Борей выехали (так у мамы. - коммент.авт.) в эвакуацию в Баку к маме. 4 августа 41 года приехали. У меня был диплом. Я была беременна Леночкой. От Оси было 2-3 письма и до 1/I мне платили по аттестату от него 400 руб., т.к. он был в чине майора (т.е. военврач II ранга). Он знал, что мы у мамы и одобрил это. "Надо в это время быть всем вместе" - написал он в Баку. (Тогда А.И. с дочерью и внуком жили в Баку на ул. 9 января, 35, кв. 14. – коммент. Авт.) Я работала на 3 службах. Боря ходил в хорошую школу. Я родила Лену 20/II 42 г. К нам приехал Кирилл - выехал на фронт в Керчь".
На этом кончились ее карандашные записи. Несколько слов, и какая долгая жизнь.
В Баку мама начинает работать. Ее, только окончившую институт, назначают зав. Кафедрой, зам. Декана. Появившись в Баку с очень хорошим дипломом (политэкономия, всеобщая история, психология, педагогика, история педагогики, методика преподавания французского языка, современный французский язык, литература национальная, литература античная, литература всеобщая, история народов СССР, военное дело (!) и метод. практика - отл., основы Маркс. - Ленин., введение в языкознание, история языка, лексикология, латынь - хор., грамматика, русский язык - пос!!! Стыдно, имея отца и мать - русских филологов. Госэкзамены на хор - основы Маркс. - Ленин. открывают список госэкзаменов, педагогика с методикой и цикл современного франц. языка), мама получает работу в Азербайджанском педагогическом ин-те им. Ленина - зав. Кафедрой французского языка и пом. Декана факультета иностранных языков вплоть до 1944 г., когда возвращается в Москву. Директором тогда был Абдуллаев (думаю, что бабушка оказала протекцию - помогла оформить вызов на работу).
Становится членом Ученого совета Азербайджанского Государственного Университета им. Кирова (утверждена 10.VIII.1943 приказом Комитета по делам Высшей школы при СНК СССР). Заседали по четвергам с 7 час. вечера. Ректором АГУ был Алиев. Сдает кандидатские экзамены по английскому языку - хор. И, наконец, в 1944 г. перед отъездом в Москву получает отзыв за подписью наркома просвещения АзССР Мирзы Ибрагимова:
"Тов. Гейликман М.В., приглашенная Наркомпросом Азербайджанской ССР из Москвы в 1941 г. на педагогическую работу в вузы Азербайджана, за три года своей педагогической деятельности поставила дело преподавания французского языка в вузах на должную высоту и проявила себя как талантливый педагог.
Тов. Гейликман М.В. успешно работала на специальном отделении факультета иностранных языков при АПИ, где вела практику современного французского языка, а также преподавала французский язык в азербайджанских и русских группах филологического и юридического факультетов Азгосуниверситета.
Тов. Гейликман М.В. пользовалась заслуженным уважением и авторитетом среди членов кафедры французского языка и проводила большую воспитательную работу с советским студенчеством. (!).
Народный Комиссариат Просвещения Азербайджанской ССР считает тов. Гейликман растущим педагогом, поднявшим качество преподавания французского языка в вузах Азербайджанской ССР".
© TBS
Source: http://zhurnal.lib.ru/b/bulatowa_e_o/ubakudoc.shtml
Гейликман Мелица Валентиновна - педагог, преподавательница франц. языка
1911 - 1990"Прощай, Баку, тебя я не увижу".
Я не приду могилам поклониться -
Не стало их, наверное. Но ближе
Те годы, и пора остановиться
И оглянуться. То ли неба синь
Калифорнийско-тюркская равно прозрачна,
А то ль года уже. Куда ни кинь,
Движенье медленное однозначно
В ту сторону, откуда хода нет...
А там, в Баку и есть мое начало,
И те же чайки вьются у причала,
И пахнут водоросли нефтью сотни лет...
Баку начнется вместе с войной, но эти несколько лет имели решающее значение для дальнейшего - папа понимал это лучше молодой жены.
"1937 г. Ося стал настаивать, чтоб я получила высшее образование. Боря пошел в школу. Я - в и-т иност. языков (сейчас им. М. Тореза). Сдавала массу экзаменов и пошла на I курс французского языка. Сильно болела ревматизмом. 3 м-ца лежала на спине, но на II к. перешла. Осенью сдала все экзамены за II семестр I к. Кончали мы и-т в 1941 г. В июне-июле Москву бомбили, а мы сдавали госэкзамены. Ося ушел добровольцем, имея персональную бронь. Он заведовал корпусом (хир.) им. Ленина в Глазном ин-те им. Гельмгольца. Был послан под Киев. Какое счастье, Ося, ты едешь в глубокий тыл. А Киев был сдан 17 сентября, меньше, чем за 3 месяца с начала войны. Все. Мы с Борей выехали (так у мамы. - коммент.авт.) в эвакуацию в Баку к маме. 4 августа 41 года приехали. У меня был диплом. Я была беременна Леночкой. От Оси было 2-3 письма и до 1/I мне платили по аттестату от него 400 руб., т.к. он был в чине майора (т.е. военврач II ранга). Он знал, что мы у мамы и одобрил это. "Надо в это время быть всем вместе" - написал он в Баку. (Тогда А.И. с дочерью и внуком жили в Баку на ул. 9 января, 35, кв. 14. – коммент. Авт.) Я работала на 3 службах. Боря ходил в хорошую школу. Я родила Лену 20/II 42 г. К нам приехал Кирилл - выехал на фронт в Керчь".
На этом кончились ее карандашные записи. Несколько слов, и какая долгая жизнь.
В Баку мама начинает работать. Ее, только окончившую институт, назначают зав. Кафедрой, зам. Декана. Появившись в Баку с очень хорошим дипломом (политэкономия, всеобщая история, психология, педагогика, история педагогики, методика преподавания французского языка, современный французский язык, литература национальная, литература античная, литература всеобщая, история народов СССР, военное дело (!) и метод. практика - отл., основы Маркс. - Ленин., введение в языкознание, история языка, лексикология, латынь - хор., грамматика, русский язык - пос!!! Стыдно, имея отца и мать - русских филологов. Госэкзамены на хор - основы Маркс. - Ленин. открывают список госэкзаменов, педагогика с методикой и цикл современного франц. языка), мама получает работу в Азербайджанском педагогическом ин-те им. Ленина - зав. Кафедрой французского языка и пом. Декана факультета иностранных языков вплоть до 1944 г., когда возвращается в Москву. Директором тогда был Абдуллаев (думаю, что бабушка оказала протекцию - помогла оформить вызов на работу).
Становится членом Ученого совета Азербайджанского Государственного Университета им. Кирова (утверждена 10.VIII.1943 приказом Комитета по делам Высшей школы при СНК СССР). Заседали по четвергам с 7 час. вечера. Ректором АГУ был Алиев. Сдает кандидатские экзамены по английскому языку - хор. И, наконец, в 1944 г. перед отъездом в Москву получает отзыв за подписью наркома просвещения АзССР Мирзы Ибрагимова:
"Тов. Гейликман М.В., приглашенная Наркомпросом Азербайджанской ССР из Москвы в 1941 г. на педагогическую работу в вузы Азербайджана, за три года своей педагогической деятельности поставила дело преподавания французского языка в вузах на должную высоту и проявила себя как талантливый педагог.
Тов. Гейликман М.В. успешно работала на специальном отделении факультета иностранных языков при АПИ, где вела практику современного французского языка, а также преподавала французский язык в азербайджанских и русских группах филологического и юридического факультетов Азгосуниверситета.
Тов. Гейликман М.В. пользовалась заслуженным уважением и авторитетом среди членов кафедры французского языка и проводила большую воспитательную работу с советским студенчеством. (!).
Народный Комиссариат Просвещения Азербайджанской ССР считает тов. Гейликман растущим педагогом, поднявшим качество преподавания французского языка в вузах Азербайджанской ССР".
© TBS
Source: http://zhurnal.lib.ru/b/bulatowa_e_o/ubakudoc.shtml
загрузка