руccкий
english
РЕГИСТРАЦИЯ
ВХОД
Баку:
24 нояб.
09:03
Журналы
И не спрашивай , я не знаю.
© Saks

Энциклопедия / Литература

Изменить категорию | Все статьи категории

Жизнь забытого писателя

"Загадка Курбана Саида" разгадана

Наши исследователи нашли в архивах Германии документ, проливающий свет на судьбу одного из самых загадочных и талантливых азербайджанских писателей

Сравнительно недавно, в руки известного азербайджанского ученого, доктора филологических наук, профессора Гасана Гулиева попал сенсационный документ - автобиография Мухаммеда Асадбека - пожалуй, одного из самых загадочных азербайджанских писателей ХХ века. Наша газета в начале этого года уже посвятила ему обширную публикацию, рассказав о жизни и творчестве литератора, писавшего под псевдонимом "Курбан Саид". Он достиг феноменального успеха в Европе, но так и остался малоизвестным на своей исторической родине. Найденный документ дал ответы на многие загадки и положил конец дискуссиям о реальности существования Курбана Саида - Асад-бека, его национальной принадлежности и литературном наследии. Впрочем, обо всем по порядку...

Кто такой Курбан Саид? Именно ответу на этот вопрос и была посвящена наша предыдущая статья. До недавнего времени исследователи гадали, кто же автор ставшего в середине 30-х бестселлером сначала в Германии, а затем уже и во всем мире, романа "Али и Нино", многократно переиздававшегося миллионными тиражами. Начав исследование, наши литературоведы столкнулись с целым ворохом загадок. В последнее десятилетие между ними завязалась жаркая дискуссия о том, кому на самом деле принадлежит авторство "Али и Нино", а также ряда других романов, тоже имевших большой успех на Западе. Часть ученых утверждала, что роман принадлежит перу известного азербайджанского писателя-эмигранта Юсифа Везира Чеменземенли, другие - что им стал бакинский еврей, бежавший от большевизма - Лео Нуссимбаум, по версии третьих, ориентальный роман был написан немецкой баронессой Эльфриде Эренфельс фон Бодмерсхоф. Наш собеседник, профессор Гасан Гулиев считал, что Курбан Саид и Муххамед Асад-бек - сын азербайджанского нефтепромышленника, эмигрировавший в Германию, - одно лицо. Уже долгое время он ведет кропотливое исследование жизни и творчества Асад-бека, по крупицам собирая информацию о гениальном азербайджанском писателе. Недавно он издал книгу "Этот загадочный Курбан Саид или Жизнь и творчество Мухаммеда Асад-бека". И вот наконец удача - в руки профессора попал документ, срывающий завесу таинственности с жизни Курбана Саида.

- Почему биография Асад-бека так запутана и почему в литературном мире идут такие жаркие споры об авторстве "Али и Нино"?

- Загадки нам оставила сама жизнь Асад-бека. Он рано потерял мать, о которой нам известно лишь то, что она была социал-демократкой, предположительно - русской или крещеной еврейкой. Новый источник также мало содержит информации о ней. Воспитывала будущего писателя немка- гувернантка, давшая ему европейское воспитание и свободное владение немецким языком. Логично, что именно в Германию, бежав из революционного Азербайджана, и направился Асад-бек. Там он и начал свою литературную деятельность. Первая его книга "Кровь и нефть на Востоке", изданная в 1929 году, имела огромный успех. То, что эта книга принадлежит перу Асад бека, доказано множеством свидетельств. Я не привожу их, дабы не утомлять читателя деталями. Однако известно, что в ту пору писатель носил в кармане паспорт на имя Лео Нуссимбаума. Зачем азербайджанец решил взять себе еврейское имя остается только гадать. Я предполагаю, что человеку восточного происхождения, а тем более - литератору было сложно утвердиться в предфашистской Германии. Другое дело, что национальность и псевдоним себе он выбрал крайне неудачно, ведь "коричневая чума" уже поднимала голову. Впоследствии Асад-бек долго и мучительно доказывал, что он не еврей, и, видимо, так этого до конца и не добился. В фашистской Германии публикацию его романов запретили, а сам писатель был вынужден бежать в Австрию. Что бы как-то печататься, Асад-бек пошел на хитрость: он стал посылать свои рукописи баронессе Эльфриде Эренфельс фон Бодмерсхоф (предположительно, она в тот период была его возлюбленной), которая отправляла их издателю, выдавая за свои произведения, подписанные псевдонимом Курбан Саид. Гонорары, полученные за эти книги, позволили изгнаннику существовать еще какое-то время, до тех пор, пока Австрия не была оккупирована фашистскими войсками. Бегство в Италию вновь вынудило Асад-бека доказывать, что он не еврей. "Дружба" писателя с итальянскими фашистами носила очень переменчивый характер. Он то путешествовал по новообретенным колониям Рима (северная Африка, Ливия) в качестве переводчика, то его заточают на вольных поселениях в городке Позитано, где он в 1942 году и умирает в нищете от гангрены. Вся эта мозаика информации сложилась в единую картину лишь сейчас, положив конец многим спорам и диспутам.

- А как удалось обнаружить автобиографию Асад-бека?

- Найден столь ценный документ был в немецком журнале "Die eiterarische Welt" ("Мир литературы") - берлинское издание за 1931 год. Статья называлась "История моей жизни". Точно неизвестно, зачем Асад-беку понадобилось публиковать свою биографию, однако, можно предположить, что ему, тогда уже популярному писателю, - автору нашумевшей книги "Кровь и нефть на Востоке", могло заказать подобную публикацию и само издание. Как бы то ни было, на этот счет мы можем строить лишь предположения.

А буквально две недели назад эту статью мне передал проректор Азербайджанского Университета иностранных языков Зейтулла Агаев. Найдена она была в одном из архивов Германии, примерно полтора года назад, диссертанткой этого Университета - Ягут Рза. Практически нет никаких сомнений в подлинности находки. Примером могут служить многие факты и события, практически полностью совпадающие с автобиографическими произведениями Асад бека. Помимо множества фактологических совпадений, в этой статье мы находим столь ожидаемые подтверждения автобиографичности его прозы. Так, например, в одном из самых известных его романов "Кровь и нефть на Востоке", вышедшем в 1929 году, есть эпизод, практически полностью совпадающий с другим, попавшим в "Историю моей жизни".

- Что это за эпизод?

- Очевидно, что между родителями Асад-бека, были какие-то трения, спровоцированные не банальными семейными ссорами. Как уже говорилось, мать Асад-бека была убежденной социал-демократкой. Отец писателя - Ибрагим бек Арслан, вызволил ее из тюрьмы. Теперь же полностью подтверждается ее идеологическая ориентация. Как выяснилось, она сидела в бакинской тюрьме по обвинению в революционной деятельности. Но даже по прошествии времени, уже обзаведясь ребенком, родители не перестали конфликтовать на идеологической почве. Собственно, в этом не было ничего удивительного. Отец писателя был нефтепромышленником, а следовательно, имел капиталистический, как бы сейчас сказали "менталитет". Теперь о самом эпизоде. Достоверно известно, что мать Асад-бека, умерла, когда он был еще совсем маленьким ребенком. Из этого следует, что события происходили после ее смерти. По неизвестным причинам, Ибрагим бек, задолжал своим рабочим зарплату. А те пожаловались молодому Асад- беку, на его "империалиста-отца". Сын не придумал ничего лучшего, чем дать им совет: объявить забастовку. И через некоторое время, отец узнал о том, что решение проблемы рабочим подсказал его юный сын. Тогда он скажет фразу, ставшей яркой цитатой из его книги: "Чего же еще ждать от сына большевички?!" Автобиография эта, имеет неоспоримую ценность еще и потому, что, теперь раз и навсегда "растворился" вопрос о национальной принадлежности писателя. У меня уже очень давно нет никаких сомнений в том, кто был автором "Али и Нино" и других произведений. Достаточно прочесть хоть одно из них, чтобы понять, что он - азербайджанец!

- Обнаружились ли в автобиографии новые подробности, связанные с семьей писателя?

- К сожалению, ничего нового обнаружить не удалось. Однако, очевидно, и это следует из "находки", что Ибрагим бек Арслан, точнее его бизнес, были связаны с нефтью. Но спектр занятий в этой области уже тогда был чрезвычайно широк, и в этой связи, можно строить массу предположений. К сожалению, в найденной статье нет никакой информации о другом близком писателю человеке - его гувернантке - Алисии Штудт. Эта женщина, которую он ласково называл Алиличка, была с ним в самые страшные моменты его жизни. Она не оставит его, и они вместе, с начала с отцом, а потом вдвоем будут переносить все тяготы эмиграции. В 1942 году Алисия Штудт окружит поистине родительской заботой своего "сына", умирающего от гангрены.

- Еще недавно в мировом литературоведении бушевали ожесточенные споры о том, был ли Асад-бек мусульманином...

- Это немаловажный факт, на котором хотелось бы заострить внимание читателей: несмотря на то, что с раннего детства Асад-бек был воспитан в европейском духе, он, всегда был и оставался мусульманином. Подтверждением тому служит не только его надгробие, исполненное в мусульманском стиле, и стоящее особняком на кладбище в Позитано. Такие произведения Асад-бека, как "Аллах велик", "Последний Пророк", "Падение и возвышение ислама", а также цитаты из Корана в знаменитом романе "Али и Нино", отчетливо демонстрируют его веропринадлежность. Об этом же говорит прекрасное знание им Священной Книги, и как следствие - арабского языка. Кроме того, Мухамед Асад-бек, в достаточной мере владел еще и итальянским языком, что подтверждает авторизованный перевод романа "Али и Нино", вышедший в Италии под названием "Али хан". Кстати говоря, именно в этом, последнем прижизненном издании, он впервые ставит на обложке свое подлинное имя - M.Essad Beey, что само по себе снимает всякие дисскусии об авторстве "Али и Нино". Сегодня о писателе, произведшем фурор в Европе и Америке в середине прошлого столетия мы знаем ничтожно мало. Только-только начинают издаваться на родине его произведения. Найденный документ - лишь маленькая дверь, открывшаяся в загадочный мир Курбана Саида...

loading загрузка

Спорт
Евро 2024
© Jarreau