Энциклопедия / Литература
Изменить категорию | Все статьи категории
Литература 18 – нач. 20 вв. Формирование на языке народа новой азербайджанской литературы обозначилось в многогранном творчестве Вагифа (1717–1797), поэта и государственного деятеля, везира Карабахского ханства, его современника и друга Вагифа, почти всю жизнь прожившего в Грузии при дворе грузинского царя Ираклия II, Нишата Ширвани (ум. в 1766), Ага Масиха Ширвани (18 в.) и Видади (1709–1809).
Ага Масих Ширвани – автор пятистиший-мухаммасов, газелей, воспевающих любовь, услады жизни, отцовство, красоту природы, осуждающих бесчестие и лицемерие. До нас дошли отрывки из его поэмы Шахнаме (подражание одноименной эпопее Фирдоуси), посвященной правителю Кубинского ханства Фатали-хану (1736–1789), который пытался объединить разрозненные вассальные азербайджанские ханства в единое независимое государство.
Поэт-философ, лирик, певец любви Вагиф до совершенства довел на азербайджанском языке формы письменные (газель, мухаммас, мустезад, месневи и др.) и народно-поэтические (гошма, таджнис), получившие в дальнейшем широкое развитие в литературе.
Первые образцы устной народной поэзии певцов-ашиков, которые сочиняли мелодии к своим стихам и исполняли их на музыкальном инструменте – сазе или кеманче, относятся к 15–17 вв. (Курбани, Диварганлы Аббас, Сары-ашик), но расцвета она достигает в 18 в. (Хаста Касум, Дилгам Валех, Шиксте Ширин, Саят-Нова – он творил на трех языках: армянском, грузинском, но более всего оставил песен на азербайджанском).
Получают популярность устно-поэтические памятники: героический эпос Кероглу, героико-романтические дастаны-сказания Шах Исмаил и Ашик Гариб, драматические любовные сказания Асли и Керем, Аббас и Гюльгез, демонстрирующие синтез жанров: поэзии и прозы, поэзии и драматургии. Развиваются поэтические формы баяты и рубаи, сложнофигурные гошма, виртуозные «додагдеймез», т.е. стихи, построенные на губынекасаемых звуках, и.т.д.
Прославился дастан Асли и Керем о любви мусульманина Керема к христианке Асли с редким для произведений народного творчества трагическим финалом – гибелью влюбленных в результате козней отца девушки Кара-Кешиша, «Черного священника». Сюжет был популярен на Кавказе, в Средней Азии, на Ближнем Востоке.
19 в. – новая эра в истории литературы, связанная с изменением социо-культурной ориентации народа в результате присоединения к Российской империи всех азербайджанских ханств к северу от реки Аракс в ходе двух русско-персидских войн первой трети века. Здесь следует прежде всего назвать писателя, ученого-историка, просветителя и общественного деятеля, сына бакинского хана Мирзы Мухаммеда II (1784–1791) Бакиханова Аббаскули Ага (1794–1847), чей псевдоним «Гудси», т.е. «посетивший эль-Гудс», означающий «Святыня», – Иерусалим.
Бакиханов служил в Кавказском корпусе под началом генерала А.Ермолова и, как знаток арабского, персидского, тюркского и русского языков, был приглашен переводчиком в Тифлис – канцелярию царского наместничества на Кавказе, прослужил до чина полковника, участвовал в 1826–1829 в войнах России с Персией и Турцией, выступал переводчиком на переговорах А.С.Грибоедова с сыном шаха Ирана – наследным принцем Аббас-Мирзой при заключении Тюркманчайского договора 1828. Бакиханов предпринял в 1833 путешествие по России, был в Петербурге, Варшаве, Риге, Одессе, познакомился с А.С.Пушкиным. Среди друзей Бакиханова – В.К.Кюхельбекер, А.А.Бестужев-Марлинский, деятели армянской и грузинской культур Х.Абовян и А.Чавчавадзе, польский поэт Тадеуш Заболоцки. С именем Бакиханова связано развитие художественной прозы: он автор лирико-романтической повести Книга об Аскере (1830), восходящей к традициям народно-поэтических сказаний, построенной на чередовании прозы и поэзии. Художественное творчество Бакиханова включает сатиру (Обращение к жителям Тебриза, Жалобное послание крестьян к шаху), любовную лирику, басни, в т.ч. переводы из Крылова, повествовательные стихи автобиографического характера, стихи-письма, сочинения религиозно-философские, просветительские (Тайны небес, Книга наставлений, Улучшение нравов, Собрание святостей и др.), утверждающие идеи демократизма и свободомыслия, пользу знаний, жизнь по этическим заповедям. Одно из его значительных произведений – историко-географический труд Гюлистани-Ирем (Райский цветник, 1843–44), излагающий историю Азербайджана и Дагестана с древнейших времен до присоединения к России в 1813.
К образцам прозы в этот период относятся также сочинение сына последнего хана Куткашена Насрулла Солтана – Исмаил-бека Куткашенли (1801–1861), царского офицера, дослужившегося до чина генерала, автора сентиментальной повести Рашид-бек и Саадет-ханум, созданной на французском языке и опубликованной в Варшаве (1835), а также путевого дневника о паломничестве-хадже в Мекку и Медину.
Новым словом в азербайджанской литературе явилась социальная сатира К.-бека Закира (1784–1857), бичующая пороки своего времени, лихоимство чиновного люда, жадность купцов, жестокость помещиков.
Продолжателем философско-любовной лирики азербайджанских поэтесс-женщин, прежде всего, Мехсети-ханум Гянджеви (12 в.), выступила Хуршид-Бану Натеван (1830–1897), или «Хан-кызы», дочь Мехти-Кули-хана, последнего хана Карабаха из династии Джеванширов. В те годы под влиянием поэта-просветителя С.А.Ширвани (1835–1888) в Шемахе, Баку, других городах Азербайджана появляются литературные меджлисы-кружки. Знаменит был поэтический кружок Натеван в Шуше.
В творчестве М.Ф.Ахундова (1812–1878), писателя, реформатора языка, философа-материалиста, высокообразованного человека своего времени азербайджанская литература обрела новую реалистическую направленность. Ахундов первый понял значимость в развитии национальной литературы творческого взаимодействия, контактов и связей с русской литературой – его элегическая поэма На смерть Пушкина, созданная по горячим следам гибели поэта, была переведена А.А.Бестужевым-Марлинским и опубликована в том же 1837 в журнале «Московский наблюдатель». Шесть пьес Ахундова о нравах современного общества (1850–1855) и повесть Обманутые звезды (1857) оказали существенное влияние на последующее развитие азербайджанской литературы.
В тот же период просветителем и ученым-естествоиспытателем Г.Зардаби (1837–1907) впервые издавалась на азербайджанском языке газета «Экинчи» («Пахарь», 1875–1877), которая заложила основы демократической печати в Азербайджане.
20 в. начался под знаком подъема национально-общественного самосознания, развития политической активности народа в результате революционных событий 1905 и февраля 1917. Появились школы с преподаванием на родном языке, издавалось множество газет и журналов: «Шарки-Рус» («Русский Восток»), «Хаят», «Седа», «Гюнеш» «Иршад», «Молла Насреддин», «Дебистан», «Фиюзат», «Бахлул» «Зембур», «Мектеб» и др., создавались реальные условия для интенсивного развития литературы, формирования крупных творческих индивидуальностей. Среди них следует, прежде всего, назвать драматурга Н.-бека Везирова (1854–1926), прозаика, драматурга, издателя Дж. Мамедкулизаде (1866–1932), поэта Сабира (1862–1911).
Везиров Наджаф-бек создал, подобно А.Островскому в русской литературе (его называли «азербайджанским Островским»), драматургическую школу. Его комедии, драмы, трагедии (Сценка домашнего воспитания, Нет корабля без якоря, Камень, брошенный вослед, угодит в пятку, Имя есть, а самого нет, Из дождя да в ливень, Горе Фахраддина, Страсть к наживе и др.) способствовали развитию азербайджанского театра.
Один из титанов азербайджанской литературы, поэт Сабир продемонстрировал неисчерпаемые возможности азербайджанского языка, насытил стих острыми социально-политическими идеями, яркой многокрасочной образностью и экспрессивностью, создал поэтическую школу. Одно из первых произведений Сабира – К согражданам мусульманам и армянам (1905) направлено против тех, кто провоцирует вражду между азербайджанцами (в стихотворении – «мусульмане») и армянами: Какой же дьявол злой стучится в братский дом?.. / Вот оглянись кругом: резня по городам, убийства и погром!.. (перевод П.Антокольского). Он широко использовал в поэзии формы внутреннего монолога, диалогические формы, уходящие корнями в традиции азербайджанской народной литературы. Сабир сказал о собственном народе много горького, клеймил его пассивность и незрелость. Впервые в азербайджанской литературе примененный им прием саморазоблачения персонажа, отточенный до совершенства, – настоящее художественное открытие. В самоизлияниях власть имущих их откровенность дана на уровне цинизма, искажены понятия и представления о добре, запятнана честь, ибо высшая их цель – стращать и насильничать ради наживы. Всю нацию собрав в кулак, сумей ее увлечь! / О благе ближних толковать да не скупится речь! / Привычны мы валить и бить, кромсать, топить и жечь! / И в кровь загнать коней своих, и головы отсечь! / Свобода? Равенство? Ну да: за строем строй идет! / Эй, не зевай! Раздавит конь! Народ лихой идет! (перевод Г.Асанина).
Дж.Мамедкулизаде известен под псевдонимом популярнейшего на Востоке персонажа – Моллы Насреддина, ибо выпускал одноименный журнал (1906–1931), сыгравший значительную роль в развитии азербайджанской литературы. Один из азербайджанских литераторов, перефразируя Достоевского, который сказал, что «все русские писатели вышли из Шинели Гоголя», утверждал, что азербайджанские писатели вышли из Почтового ящика Мамедкулизаде. Этот рассказ, как и все его многогранное творчество – цикл повествований Пропажа осла о событиях в деревне со знаменательным названием Данабаш, или Телячьеголовый, притча Конституция в Иране (Иран тут – метафора деспотического государства, где народ не понимает, что такое «конституция», данная ему шахом, и каждый жаждет скорее получить свою долю от этой конституции, которая оказывается ни к чему непригодным клочком бумаги), рассказы Уста Зейнал, Петух Пирверди, драматургия (в частности, пьеса Мертвецы), обозначили начало новой эры в азербайджанской литературе. Произведения пронизаны тонким психологизмом, любовью и болью, отражают типические черты народа: его благородство и социальную пассивность, стремление к лучшей доле и духовную незрелость, жажду справедливости и засилие предрассудков. Общеизвестно, что литературы, большие и малые, более или менее известные, развиваются во взаимодействии друг с другом. Пять поэм великого Низами, о чем было сказано выше, вызвали множество иных «пятериц» в литературах народов Востока: сюжеты в них схожи, но каждый писатель находит свое неповторимое в заранее заданном повествовании. Комедия Мертвецы Мамедкулизаде перекликается с Мертвыми душами и Ревизором Гоголя. Недаром Мамедкулизаде в эпиграфе к одному из своих рассказов воскликнул: «Да благословит Аллах твою память, Гоголь!»
В Мертвецах писатель затрагивает важнейшие проблемы человеческого сообщества, бытия сородичей, вскрывает нравственные, этические проблемы своего времени. В азербайджанский захолустный городок прибывает авантюрист, выдающий себя за Святого, который обладает даром воскрешать мертвых, но когда наступает время реального воскрешения умерших, случается неожиданное: каждый, кто еще недавно исступленно просил за родных и близких, отказывается от своей просьбы – прошли первые сердечные порывы, наступило отрезвление: сын не желает воскрешения отца, ибо наследство уже поделено, вдова вышла замуж за другого и вовсе не желает, чтобы воскрес первый муж, брат наложил лапу на имущество брата и т.д.
Журнал «Молла Насреддин» Мамедкулизаде сформировал плеяду выдающихся писателей. Среди них следует назвать драматурга и прозаика Абдурагимбека Ахвердова (1870–1933), который в годы учебы в Петербурге написал произведения на родном языке: комедию Поешь гусятины – познаешь вкусятины (1892), трагедии Разоренное гнездо (1896) и Несчастный юноша (1900) о крахе патриархальных устоев, сатиру Колдунья Пери о силе косности и предрассудков, историческую драму Ага Мухаммед-шах Каджар (1907) о критике деспотического правления. Впоследствии на страницах журнала «Молла Насреддин» публиковал сатиры и юмористические рассказы Письма воскресшего из ада, Бомба, Мои олени, Путешествие Мозалан бека, Святой очаг, Сборище святош, Шейх Шабан, в которых подвергал критике нравы своего времени, стяжательство и корыстолюбие власть имущих, алчность служителей культа.
Видную роль в развитии азербайджанской литературы конца 19 – начала 20 вв. сыграл Нариман Нариманов (1870–1925), публицист, драматург, прозаик, государственный деятель, председатель ЦИК СССР (похоронен на Красной площади), автор трагедий Невежество (1894) и Надир-шах (1899), «маленького романа» Бахадур и Сона (1896–1908) о трагической любви азербайджанца и армянки, переводчик Ревизора Гоголя (1892).
литература 18-20 века
2005Литература 18 – нач. 20 вв. Формирование на языке народа новой азербайджанской литературы обозначилось в многогранном творчестве Вагифа (1717–1797), поэта и государственного деятеля, везира Карабахского ханства, его современника и друга Вагифа, почти всю жизнь прожившего в Грузии при дворе грузинского царя Ираклия II, Нишата Ширвани (ум. в 1766), Ага Масиха Ширвани (18 в.) и Видади (1709–1809).
Ага Масих Ширвани – автор пятистиший-мухаммасов, газелей, воспевающих любовь, услады жизни, отцовство, красоту природы, осуждающих бесчестие и лицемерие. До нас дошли отрывки из его поэмы Шахнаме (подражание одноименной эпопее Фирдоуси), посвященной правителю Кубинского ханства Фатали-хану (1736–1789), который пытался объединить разрозненные вассальные азербайджанские ханства в единое независимое государство.
Поэт-философ, лирик, певец любви Вагиф до совершенства довел на азербайджанском языке формы письменные (газель, мухаммас, мустезад, месневи и др.) и народно-поэтические (гошма, таджнис), получившие в дальнейшем широкое развитие в литературе.
Первые образцы устной народной поэзии певцов-ашиков, которые сочиняли мелодии к своим стихам и исполняли их на музыкальном инструменте – сазе или кеманче, относятся к 15–17 вв. (Курбани, Диварганлы Аббас, Сары-ашик), но расцвета она достигает в 18 в. (Хаста Касум, Дилгам Валех, Шиксте Ширин, Саят-Нова – он творил на трех языках: армянском, грузинском, но более всего оставил песен на азербайджанском).
Получают популярность устно-поэтические памятники: героический эпос Кероглу, героико-романтические дастаны-сказания Шах Исмаил и Ашик Гариб, драматические любовные сказания Асли и Керем, Аббас и Гюльгез, демонстрирующие синтез жанров: поэзии и прозы, поэзии и драматургии. Развиваются поэтические формы баяты и рубаи, сложнофигурные гошма, виртуозные «додагдеймез», т.е. стихи, построенные на губынекасаемых звуках, и.т.д.
Прославился дастан Асли и Керем о любви мусульманина Керема к христианке Асли с редким для произведений народного творчества трагическим финалом – гибелью влюбленных в результате козней отца девушки Кара-Кешиша, «Черного священника». Сюжет был популярен на Кавказе, в Средней Азии, на Ближнем Востоке.
19 в. – новая эра в истории литературы, связанная с изменением социо-культурной ориентации народа в результате присоединения к Российской империи всех азербайджанских ханств к северу от реки Аракс в ходе двух русско-персидских войн первой трети века. Здесь следует прежде всего назвать писателя, ученого-историка, просветителя и общественного деятеля, сына бакинского хана Мирзы Мухаммеда II (1784–1791) Бакиханова Аббаскули Ага (1794–1847), чей псевдоним «Гудси», т.е. «посетивший эль-Гудс», означающий «Святыня», – Иерусалим.
Бакиханов служил в Кавказском корпусе под началом генерала А.Ермолова и, как знаток арабского, персидского, тюркского и русского языков, был приглашен переводчиком в Тифлис – канцелярию царского наместничества на Кавказе, прослужил до чина полковника, участвовал в 1826–1829 в войнах России с Персией и Турцией, выступал переводчиком на переговорах А.С.Грибоедова с сыном шаха Ирана – наследным принцем Аббас-Мирзой при заключении Тюркманчайского договора 1828. Бакиханов предпринял в 1833 путешествие по России, был в Петербурге, Варшаве, Риге, Одессе, познакомился с А.С.Пушкиным. Среди друзей Бакиханова – В.К.Кюхельбекер, А.А.Бестужев-Марлинский, деятели армянской и грузинской культур Х.Абовян и А.Чавчавадзе, польский поэт Тадеуш Заболоцки. С именем Бакиханова связано развитие художественной прозы: он автор лирико-романтической повести Книга об Аскере (1830), восходящей к традициям народно-поэтических сказаний, построенной на чередовании прозы и поэзии. Художественное творчество Бакиханова включает сатиру (Обращение к жителям Тебриза, Жалобное послание крестьян к шаху), любовную лирику, басни, в т.ч. переводы из Крылова, повествовательные стихи автобиографического характера, стихи-письма, сочинения религиозно-философские, просветительские (Тайны небес, Книга наставлений, Улучшение нравов, Собрание святостей и др.), утверждающие идеи демократизма и свободомыслия, пользу знаний, жизнь по этическим заповедям. Одно из его значительных произведений – историко-географический труд Гюлистани-Ирем (Райский цветник, 1843–44), излагающий историю Азербайджана и Дагестана с древнейших времен до присоединения к России в 1813.
К образцам прозы в этот период относятся также сочинение сына последнего хана Куткашена Насрулла Солтана – Исмаил-бека Куткашенли (1801–1861), царского офицера, дослужившегося до чина генерала, автора сентиментальной повести Рашид-бек и Саадет-ханум, созданной на французском языке и опубликованной в Варшаве (1835), а также путевого дневника о паломничестве-хадже в Мекку и Медину.
Новым словом в азербайджанской литературе явилась социальная сатира К.-бека Закира (1784–1857), бичующая пороки своего времени, лихоимство чиновного люда, жадность купцов, жестокость помещиков.
Продолжателем философско-любовной лирики азербайджанских поэтесс-женщин, прежде всего, Мехсети-ханум Гянджеви (12 в.), выступила Хуршид-Бану Натеван (1830–1897), или «Хан-кызы», дочь Мехти-Кули-хана, последнего хана Карабаха из династии Джеванширов. В те годы под влиянием поэта-просветителя С.А.Ширвани (1835–1888) в Шемахе, Баку, других городах Азербайджана появляются литературные меджлисы-кружки. Знаменит был поэтический кружок Натеван в Шуше.
В творчестве М.Ф.Ахундова (1812–1878), писателя, реформатора языка, философа-материалиста, высокообразованного человека своего времени азербайджанская литература обрела новую реалистическую направленность. Ахундов первый понял значимость в развитии национальной литературы творческого взаимодействия, контактов и связей с русской литературой – его элегическая поэма На смерть Пушкина, созданная по горячим следам гибели поэта, была переведена А.А.Бестужевым-Марлинским и опубликована в том же 1837 в журнале «Московский наблюдатель». Шесть пьес Ахундова о нравах современного общества (1850–1855) и повесть Обманутые звезды (1857) оказали существенное влияние на последующее развитие азербайджанской литературы.
В тот же период просветителем и ученым-естествоиспытателем Г.Зардаби (1837–1907) впервые издавалась на азербайджанском языке газета «Экинчи» («Пахарь», 1875–1877), которая заложила основы демократической печати в Азербайджане.
20 в. начался под знаком подъема национально-общественного самосознания, развития политической активности народа в результате революционных событий 1905 и февраля 1917. Появились школы с преподаванием на родном языке, издавалось множество газет и журналов: «Шарки-Рус» («Русский Восток»), «Хаят», «Седа», «Гюнеш» «Иршад», «Молла Насреддин», «Дебистан», «Фиюзат», «Бахлул» «Зембур», «Мектеб» и др., создавались реальные условия для интенсивного развития литературы, формирования крупных творческих индивидуальностей. Среди них следует, прежде всего, назвать драматурга Н.-бека Везирова (1854–1926), прозаика, драматурга, издателя Дж. Мамедкулизаде (1866–1932), поэта Сабира (1862–1911).
Везиров Наджаф-бек создал, подобно А.Островскому в русской литературе (его называли «азербайджанским Островским»), драматургическую школу. Его комедии, драмы, трагедии (Сценка домашнего воспитания, Нет корабля без якоря, Камень, брошенный вослед, угодит в пятку, Имя есть, а самого нет, Из дождя да в ливень, Горе Фахраддина, Страсть к наживе и др.) способствовали развитию азербайджанского театра.
Один из титанов азербайджанской литературы, поэт Сабир продемонстрировал неисчерпаемые возможности азербайджанского языка, насытил стих острыми социально-политическими идеями, яркой многокрасочной образностью и экспрессивностью, создал поэтическую школу. Одно из первых произведений Сабира – К согражданам мусульманам и армянам (1905) направлено против тех, кто провоцирует вражду между азербайджанцами (в стихотворении – «мусульмане») и армянами: Какой же дьявол злой стучится в братский дом?.. / Вот оглянись кругом: резня по городам, убийства и погром!.. (перевод П.Антокольского). Он широко использовал в поэзии формы внутреннего монолога, диалогические формы, уходящие корнями в традиции азербайджанской народной литературы. Сабир сказал о собственном народе много горького, клеймил его пассивность и незрелость. Впервые в азербайджанской литературе примененный им прием саморазоблачения персонажа, отточенный до совершенства, – настоящее художественное открытие. В самоизлияниях власть имущих их откровенность дана на уровне цинизма, искажены понятия и представления о добре, запятнана честь, ибо высшая их цель – стращать и насильничать ради наживы. Всю нацию собрав в кулак, сумей ее увлечь! / О благе ближних толковать да не скупится речь! / Привычны мы валить и бить, кромсать, топить и жечь! / И в кровь загнать коней своих, и головы отсечь! / Свобода? Равенство? Ну да: за строем строй идет! / Эй, не зевай! Раздавит конь! Народ лихой идет! (перевод Г.Асанина).
Дж.Мамедкулизаде известен под псевдонимом популярнейшего на Востоке персонажа – Моллы Насреддина, ибо выпускал одноименный журнал (1906–1931), сыгравший значительную роль в развитии азербайджанской литературы. Один из азербайджанских литераторов, перефразируя Достоевского, который сказал, что «все русские писатели вышли из Шинели Гоголя», утверждал, что азербайджанские писатели вышли из Почтового ящика Мамедкулизаде. Этот рассказ, как и все его многогранное творчество – цикл повествований Пропажа осла о событиях в деревне со знаменательным названием Данабаш, или Телячьеголовый, притча Конституция в Иране (Иран тут – метафора деспотического государства, где народ не понимает, что такое «конституция», данная ему шахом, и каждый жаждет скорее получить свою долю от этой конституции, которая оказывается ни к чему непригодным клочком бумаги), рассказы Уста Зейнал, Петух Пирверди, драматургия (в частности, пьеса Мертвецы), обозначили начало новой эры в азербайджанской литературе. Произведения пронизаны тонким психологизмом, любовью и болью, отражают типические черты народа: его благородство и социальную пассивность, стремление к лучшей доле и духовную незрелость, жажду справедливости и засилие предрассудков. Общеизвестно, что литературы, большие и малые, более или менее известные, развиваются во взаимодействии друг с другом. Пять поэм великого Низами, о чем было сказано выше, вызвали множество иных «пятериц» в литературах народов Востока: сюжеты в них схожи, но каждый писатель находит свое неповторимое в заранее заданном повествовании. Комедия Мертвецы Мамедкулизаде перекликается с Мертвыми душами и Ревизором Гоголя. Недаром Мамедкулизаде в эпиграфе к одному из своих рассказов воскликнул: «Да благословит Аллах твою память, Гоголь!»
В Мертвецах писатель затрагивает важнейшие проблемы человеческого сообщества, бытия сородичей, вскрывает нравственные, этические проблемы своего времени. В азербайджанский захолустный городок прибывает авантюрист, выдающий себя за Святого, который обладает даром воскрешать мертвых, но когда наступает время реального воскрешения умерших, случается неожиданное: каждый, кто еще недавно исступленно просил за родных и близких, отказывается от своей просьбы – прошли первые сердечные порывы, наступило отрезвление: сын не желает воскрешения отца, ибо наследство уже поделено, вдова вышла замуж за другого и вовсе не желает, чтобы воскрес первый муж, брат наложил лапу на имущество брата и т.д.
Журнал «Молла Насреддин» Мамедкулизаде сформировал плеяду выдающихся писателей. Среди них следует назвать драматурга и прозаика Абдурагимбека Ахвердова (1870–1933), который в годы учебы в Петербурге написал произведения на родном языке: комедию Поешь гусятины – познаешь вкусятины (1892), трагедии Разоренное гнездо (1896) и Несчастный юноша (1900) о крахе патриархальных устоев, сатиру Колдунья Пери о силе косности и предрассудков, историческую драму Ага Мухаммед-шах Каджар (1907) о критике деспотического правления. Впоследствии на страницах журнала «Молла Насреддин» публиковал сатиры и юмористические рассказы Письма воскресшего из ада, Бомба, Мои олени, Путешествие Мозалан бека, Святой очаг, Сборище святош, Шейх Шабан, в которых подвергал критике нравы своего времени, стяжательство и корыстолюбие власть имущих, алчность служителей культа.
Видную роль в развитии азербайджанской литературы конца 19 – начала 20 вв. сыграл Нариман Нариманов (1870–1925), публицист, драматург, прозаик, государственный деятель, председатель ЦИК СССР (похоронен на Красной площади), автор трагедий Невежество (1894) и Надир-шах (1899), «маленького романа» Бахадур и Сона (1896–1908) о трагической любви азербайджанца и армянки, переводчик Ревизора Гоголя (1892).