Энциклопедия / Правила поведения в английских пабах
Изменить категорию | Все статьи категории
Как лучше отблагодарить
В британских пабах барменам не принято давать чаевые. Если же вы хотите как-то их отблагодарить, то общепринятой практикой является покупка им выпивки.
Чтобы понять этот элемент пабного этикета, вам нужно осознать как отношение британцев к деньгам, так и общественную структуру самого паба. К деньгам британцы обычно относятся с некоторым чувством замешательства. Любое проявление живого интереса к желтому металлу и его заменителям рассматривается здесь как вульгарность, а демонстрация собственного богатства воспринимается скорее с чувством презрения, чем восхищения. Очевидно, что обслуживающий персонал вообще и бармены в частности предоставляют вам свои услуги за деньги, но подчеркивание именно этого аспекта в отношениях никак не приветствуется.
Ну а социальная структура паба такова, что бармены вовсе не прислуга и не часть интерьера, а скорее хозяева, привечающие гостей, так что дать чаевые - это значит подчеркнуть их второстепенную роль. А вот оплатить их выпивку - значит общаться с ними на равных. Купить стаканчик человеку, который вас обслуживает, - это не то же самое, что дать ему чаевые: это ни в коей мере не является действом само собой разумеющимся или даже ожидаемым в то время, как чаевые во многих странах оставляются автоматически и даже включаются в счет. Оплата чужой выпивки - это сугубо индивидуальный и безусловно дружественный жест.
Фраза, которой, в соответствии с этикетом, этот жест сопровождается, звучит так: "и себе?" (and one for yourself? ) либо "а сам не выпьешь?" (will you have one yourself? ) Обычно она произносится после заказа. Если же в это время вы ничего не покупаете, то можете сказать "выпьешь?" (Will you have a drink? ), но первый вариант все же предпочтительней, поскольку в таком случае пить вы будете вместе.
В любом случае ваше предложение должно звучать как вопрос, а не как указание. И не нужно произносить его слишком громко: всему пабу вовсе не обязательно знать о том, какой вы щедрый. Кроме того, если вы хотите, чтобы вся процедура была совсем уж британской, то избегайте слова "покупать" (buy). Можно, конечно, сказать "могу ли я купить тебе выпить?" (Can I buy you a drink? ), но эта фраза подразумевает участие денег. Британцы очень щепетильны в этом отношении.
Если ваше предложение "а себе?" принято, то бармен скажет, например, "спасибо, я выпью половинку" (Thank you, I'll have a half) и добавит стоимость выбранного напитка к вашему счету. И тогда четко назовет общую сумму (That'll be four pounds twenty then, please). Таким образом он даст вам понять, сколько стоит его выпивка, не называя ее цены. Она не будет большой, поскольку пабный этикет позволяет служащим выбирать лишь относительно недорогие напитки, когда их оплачивает клиент.
Все это, вероятно, может показаться чересчур уж завуалированным способом дать на чай, однако большинство приезжих находит этот ритуал необычной и крайне дружелюбной альтернативой прямой передаче монет из рук в руки.
Не стесняйтесь предложить бармену стаканчик даже тогда, когда он занят; не принимайте близко к сердцу, если он не может выпить с вами сразу или несколько позже. Ему в любом случае будет очень приятно принять ваше любезное предложение и насладиться его последствиями позже, когда паб опустеет. Наливая себе выпивку - даже через несколько часов - бармен вновь поищет вас глазами и, если вы к этому времени еще не уйдете, поднимет свой стакан, кивнет или улыбнется, добавив при этом cheers или thanks.
*Внимание!
Не нужно предлагать выпивку слишком громко: всему пабу вовсе не обязательно знать о том, какой вы щедрый.
Кого терпеть не могут бармены
Клиентов, заставляющих ждать себя, потому что никак не могут решить, что же они хотят
Клиентов, которые не могут запомнить, что именно они намерены заказать, а потому бегают вперед-назад и перекрикиваются со своими приятелями
Клиентов, заказывающих "Гиннесс" последним: Guinness и другие стауты (темные сорта) наливаются в несколько приемов. Поэтому такие инапитки всегда заказывайте первыми, чтобы дать барменам возможность налить остальное, пока стауты отстаиваются
Клиентрв, тщательно пересчитывающих мелочь, когда у стойки толпится изрядное количество страждущих
Клиентов, топчущихся у стойки, когда в пабе полно народу: они не дают возможности обслужить других. То есть вы можете сесть или встать у стойки, чтобы пообщаться, но не тогда, когда паб забит до отказа
Туристов, заглядывающие в паб лишь затем, чтобы воспользоваться туалетом. Об этих бармены говорят: "Когда им уже объяснят разницу между Public House и Public Convenience!" (Public Convenience - это британский эвфемизм, обозначающий общественную уборную). Имеющиеся в пабах туалеты предназначены для клиентов заведения, а не для посторонних. Кстати, раз уж речь зашла об эвфемизмах: туалеты в пабах именуются The Ladies или The Gents Но и здесь возможны варианты
Еда
Заказать поесть в пабе не очень-то просто. Разные пабы практикуют разных систем заказа еды: где-то эти заказы принимают у общей стойки, в других местах - у отдельной. В одних заведениях меню находится на столах, в других - на стойках либо просто написаны мелом на специальных досках. Бывает и то, и другое, и третье одновременно. Но как и когда не подавались бы блюда, напитки всегда покупаются у стойки, так что лучшая тактика - это сразу напраиться к стойке, заказать выпивку и спросить у сотрудников паба, каким образом можно поесть.
Даже если блюда вам приносят, покупать напитки вам все равно придется самостоятельно у стойки, так что не ждите, что официант, который поставит на ваш стол тарелки, спросит у вас, что вы будете пить. Не воспринимайте эту практику обидной; подумайте о том, какие возможности она откывает перед вами. Ведь паб - это не просто место, где пьют и едят; паб - это место общения, своеобразный клуб, и каждый визит сюда, даже совершенный с целью пропустить стаканчик пивка, - это еще одна возможность поговорить.
* Японская пара, долго изучавшая bar snacks menu (меню закусок), заказала в результате по пять блюд на человека, полагая, что "закуска" - это британский эквивалент микропорций, подаваемых в суси-барах. Однако в британских пабах snack - это блюдо, состоящее из одного (даже и сложного) компонента, то есть сэндвича, гамбургера, пиццы или, скажем, традиционного пирога со свининой. Но это именно блюдо, а вовсе не аперитив! В небольшом и тихом пабе сотрудники скорее всего поймут, что заказ сделан по ошибке, однако японцам в этом смысле не очень повезло: они оказались в очень большом и многолюдном заведении, сотрудники которого подумали, что эти посетители ждут прихода еще восьмерых.
*Американские туристы частенько сталкиваются с языковым барьером при заказе двух напитков: сидра и мартини. Имейте в виду, что сидр в Британии является напитком алкогольным - той же крепости, что и пиво. А если вы заказываете мартини, то получите не коктейль, а стакан чистого вермута, в котором не будет ни джина, ни водки, ни оливок.
Source: http://www.bbc.co.uk
Как лучше отблагодарить
"И одну себе", илиКак лучше отблагодарить
В британских пабах барменам не принято давать чаевые. Если же вы хотите как-то их отблагодарить, то общепринятой практикой является покупка им выпивки.
Чтобы понять этот элемент пабного этикета, вам нужно осознать как отношение британцев к деньгам, так и общественную структуру самого паба. К деньгам британцы обычно относятся с некоторым чувством замешательства. Любое проявление живого интереса к желтому металлу и его заменителям рассматривается здесь как вульгарность, а демонстрация собственного богатства воспринимается скорее с чувством презрения, чем восхищения. Очевидно, что обслуживающий персонал вообще и бармены в частности предоставляют вам свои услуги за деньги, но подчеркивание именно этого аспекта в отношениях никак не приветствуется.
Ну а социальная структура паба такова, что бармены вовсе не прислуга и не часть интерьера, а скорее хозяева, привечающие гостей, так что дать чаевые - это значит подчеркнуть их второстепенную роль. А вот оплатить их выпивку - значит общаться с ними на равных. Купить стаканчик человеку, который вас обслуживает, - это не то же самое, что дать ему чаевые: это ни в коей мере не является действом само собой разумеющимся или даже ожидаемым в то время, как чаевые во многих странах оставляются автоматически и даже включаются в счет. Оплата чужой выпивки - это сугубо индивидуальный и безусловно дружественный жест.
Фраза, которой, в соответствии с этикетом, этот жест сопровождается, звучит так: "и себе?" (and one for yourself? ) либо "а сам не выпьешь?" (will you have one yourself? ) Обычно она произносится после заказа. Если же в это время вы ничего не покупаете, то можете сказать "выпьешь?" (Will you have a drink? ), но первый вариант все же предпочтительней, поскольку в таком случае пить вы будете вместе.
В любом случае ваше предложение должно звучать как вопрос, а не как указание. И не нужно произносить его слишком громко: всему пабу вовсе не обязательно знать о том, какой вы щедрый. Кроме того, если вы хотите, чтобы вся процедура была совсем уж британской, то избегайте слова "покупать" (buy). Можно, конечно, сказать "могу ли я купить тебе выпить?" (Can I buy you a drink? ), но эта фраза подразумевает участие денег. Британцы очень щепетильны в этом отношении.
Если ваше предложение "а себе?" принято, то бармен скажет, например, "спасибо, я выпью половинку" (Thank you, I'll have a half) и добавит стоимость выбранного напитка к вашему счету. И тогда четко назовет общую сумму (That'll be four pounds twenty then, please). Таким образом он даст вам понять, сколько стоит его выпивка, не называя ее цены. Она не будет большой, поскольку пабный этикет позволяет служащим выбирать лишь относительно недорогие напитки, когда их оплачивает клиент.
Все это, вероятно, может показаться чересчур уж завуалированным способом дать на чай, однако большинство приезжих находит этот ритуал необычной и крайне дружелюбной альтернативой прямой передаче монет из рук в руки.
Не стесняйтесь предложить бармену стаканчик даже тогда, когда он занят; не принимайте близко к сердцу, если он не может выпить с вами сразу или несколько позже. Ему в любом случае будет очень приятно принять ваше любезное предложение и насладиться его последствиями позже, когда паб опустеет. Наливая себе выпивку - даже через несколько часов - бармен вновь поищет вас глазами и, если вы к этому времени еще не уйдете, поднимет свой стакан, кивнет или улыбнется, добавив при этом cheers или thanks.
*Внимание!
Не нужно предлагать выпивку слишком громко: всему пабу вовсе не обязательно знать о том, какой вы щедрый.
Кого терпеть не могут бармены
Клиентов, заставляющих ждать себя, потому что никак не могут решить, что же они хотят
Клиентов, которые не могут запомнить, что именно они намерены заказать, а потому бегают вперед-назад и перекрикиваются со своими приятелями
Клиентов, заказывающих "Гиннесс" последним: Guinness и другие стауты (темные сорта) наливаются в несколько приемов. Поэтому такие инапитки всегда заказывайте первыми, чтобы дать барменам возможность налить остальное, пока стауты отстаиваются
Клиентрв, тщательно пересчитывающих мелочь, когда у стойки толпится изрядное количество страждущих
Клиентов, топчущихся у стойки, когда в пабе полно народу: они не дают возможности обслужить других. То есть вы можете сесть или встать у стойки, чтобы пообщаться, но не тогда, когда паб забит до отказа
Туристов, заглядывающие в паб лишь затем, чтобы воспользоваться туалетом. Об этих бармены говорят: "Когда им уже объяснят разницу между Public House и Public Convenience!" (Public Convenience - это британский эвфемизм, обозначающий общественную уборную). Имеющиеся в пабах туалеты предназначены для клиентов заведения, а не для посторонних. Кстати, раз уж речь зашла об эвфемизмах: туалеты в пабах именуются The Ladies или The Gents Но и здесь возможны варианты
Еда
Заказать поесть в пабе не очень-то просто. Разные пабы практикуют разных систем заказа еды: где-то эти заказы принимают у общей стойки, в других местах - у отдельной. В одних заведениях меню находится на столах, в других - на стойках либо просто написаны мелом на специальных досках. Бывает и то, и другое, и третье одновременно. Но как и когда не подавались бы блюда, напитки всегда покупаются у стойки, так что лучшая тактика - это сразу напраиться к стойке, заказать выпивку и спросить у сотрудников паба, каким образом можно поесть.
Даже если блюда вам приносят, покупать напитки вам все равно придется самостоятельно у стойки, так что не ждите, что официант, который поставит на ваш стол тарелки, спросит у вас, что вы будете пить. Не воспринимайте эту практику обидной; подумайте о том, какие возможности она откывает перед вами. Ведь паб - это не просто место, где пьют и едят; паб - это место общения, своеобразный клуб, и каждый визит сюда, даже совершенный с целью пропустить стаканчик пивка, - это еще одна возможность поговорить.
* Японская пара, долго изучавшая bar snacks menu (меню закусок), заказала в результате по пять блюд на человека, полагая, что "закуска" - это британский эквивалент микропорций, подаваемых в суси-барах. Однако в британских пабах snack - это блюдо, состоящее из одного (даже и сложного) компонента, то есть сэндвича, гамбургера, пиццы или, скажем, традиционного пирога со свининой. Но это именно блюдо, а вовсе не аперитив! В небольшом и тихом пабе сотрудники скорее всего поймут, что заказ сделан по ошибке, однако японцам в этом смысле не очень повезло: они оказались в очень большом и многолюдном заведении, сотрудники которого подумали, что эти посетители ждут прихода еще восьмерых.
*Американские туристы частенько сталкиваются с языковым барьером при заказе двух напитков: сидра и мартини. Имейте в виду, что сидр в Британии является напитком алкогольным - той же крепости, что и пиво. А если вы заказываете мартини, то получите не коктейль, а стакан чистого вермута, в котором не будет ни джина, ни водки, ни оливок.
Source: http://www.bbc.co.uk